ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಪುಷ್ಪಾ ಕಣ್ಣೀರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಬಹುದು (‘ಅಮರ್ ಪ್ರೇಮ್’ ನಲ್ಲಿ ರಾಜೇಶ್ ಖನ್ನಾ ಅವರ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆ ಸೂಚಿಸುವಂತೆ). ಆದರೆ ಆಧುನಿಕ ಕಾಲದ ‘ಪುಷ್ಪಾ’ ಬ್ಯಾಂಕಿನವರೆಗೂ ನಕ್ಕಳು.
ತೆಲುಗು ಚಿತ್ರ ‘ಪುಷ್ಪಾ ದಿ ರೈಸ್’ ಹಿಂದಿಯ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಅವತಾರದಲ್ಲೂ ನಾಳೆ ಇಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ಸದ್ದು ಮಾಡಿತು.
ಹಿಂಡಿನ ಮನಸ್ಥಿತಿ ಎಂಬ ಗಂಭೀರ ಬಾಲಿವುಡ್ ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವ ದಕ್ಷಿಣದ ಸೂಪರ್ಸ್ಟಾರ್ಗಳು ತಮ್ಮ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಹಿಂದಿ ಅವತಾರಗಳಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲು ಅಣಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ಆದರೆ, ‘ಪುಷ್ಪ’ ನಂತರದ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಸ್ವಾಗತಿಸಿಲ್ಲ. ಕಳೆದ ಎರಡು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ತೆಲುಗಿನಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ಸ್ಟಾರ್ ರವಿತೇಜ ಅವರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ‘ಖಿಲಾಡಿ’ ಮತ್ತು ಅಪ್ರತಿಮ ಅಜಿತ್ರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ‘ವಲಿಮೈ’ ಎರಡು ಪ್ರಮುಖ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬಿಡುಗಡೆಗಳು ತಮ್ಮ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಹಿಂದಿ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಶೋಚನೀಯವಾಗಿ ಕ್ರ್ಯಾಶ್ ಆಗಿವೆ.
ಎರಡೂ ಚಿತ್ರಗಳು ತಮ್ಮ ತವರು ರಾಜ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಘರ್ಜಿಸುವ ವ್ಯಾಪಾರವನ್ನು ಮಾಡಿವೆ ಆದರೆ ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿ ಹೀನಾಯ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿವೆ. ಮಲ್ಟಿಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಸರಪಳಿಯಿಂದ ಈ ಬರಹಗಾರನಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಲ್ಲಾಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ದಿನದಂದು ವಲಿಮೈಯ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಹಿಂದಿ ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಗ್ರಹವು 25 ಲಕ್ಷ ರೂಪಾಯಿಗಳಷ್ಟಿದ್ದರೆ, ಕಿಲಾಡಿ ಇನ್ನೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ.
ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ? ಮಹಾರಾಷ್ಟ್ರದ ಪ್ರಮುಖ ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಕ್ಷಯ್ ರಾಠಿ ಅವರ ಪ್ರಕಾರ, “ಆ ಚಿತ್ರಗಳು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆ ಚಿತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ತರ ಭಾರತದ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಆ ಚಿತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅರಿವು ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ತಮಿಳು ತೆಲುಗು ಮಲಯಾಳಂ ಅಥವಾ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಚಲನಚಿತ್ರವು ದೊಡ್ಡ ಸಮಯದ ನಂತರ ಹಿಂದಿ ಬೆಲ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹಿಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ. ಪ್ರಚಾರಗಳು. ಇಂದು ಈ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬಹಳಷ್ಟು ತಾರೆಯರು ಪ್ಯಾನ್-ಇಂಡಿಯಾ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವರು ಗಮನಾರ್ಹ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರಚಾರದೊಂದಿಗೆ ಬರುವುದು ಇನ್ನೂ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ.”
ನಿರ್ಮಾಪಕ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರ ವಿಶ್ಲೇಷಕ ಗಿರೀಶ್ ಜೋಹರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, “ಹಿಂದಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರು ಪುಷ್ಪಾ ಅವರ ಕಥಾಹಂದರ ಮತ್ತು ಪಾತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ಇದು ಅವರಿಗೆ ತುಂಬಾ ದೇಸಿ ಹೃದಯವಾಗಿತ್ತು. ಆದರೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ಇತರ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು ಹಿಂದಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. ಬಾಲಿವುಡ್ ಬಿಡುಗಡೆಗಳ ನಿರಂತರ ಹರಿವು, ಆದ್ದರಿಂದ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಶಾಲವಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಮೊದಲ ಆದ್ಯತೆಯು ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.”
ಎಲ್ಲಾ ಕಣ್ಣುಗಳು ಈಗ ಪ್ರಭಾಸ್ ಅವರ ಅತ್ಯಂತ ದುಬಾರಿ ಪ್ರೇಮಕಥೆ ರಾಧೆ ಶ್ಯಾಮ್ ತೆಲುಗು ಚಿತ್ರವಾಗಿದ್ದು, ಮಾರ್ಚ್ 11 ರಂದು ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿ ಬೃಹತ್ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಲಿದೆ. ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದರೆ-ಮತ್ತು ಪ್ರಭಾಸ್ ಅವರ ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ ಸಾಹೋ ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿ ದುಡ್ಡು ಮಾಡಿದ್ದರೆ– ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿ ಡಬ್ ಮಾಡಿದ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತೀಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು ತೊಂದರೆಯಲ್ಲಿವೆ.
ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಲೇ ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ:
https://plಇay.google.com/store/apps/details?id=com.speed.newskannada