ಯಶ್ ಅವರ ಇತ್ತೀಚಿನ ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ಕೆಜಿಎಫ್ ಅಧ್ಯಾಯ 2 ರ ಹಿಂದಿ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬಾಕ್ಸ್ ಆಫೀಸ್ನಲ್ಲಿ ಬ್ಲಾಕ್ಬಸ್ಟರ್ ರನ್ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಈಗಾಗಲೇ ರೂ 300-ಕೋಟಿ ಮಾರ್ಕ್ ಅನ್ನು ದಾಟಿದೆ.
ಚಿತ್ರದ ಡೈಲಾಗ್ಗಳು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಸೆನ್ಸೇಷನ್ ಆಗಿವೆ ಮತ್ತು ಕೆಜಿಎಫ್ ಚಾಪ್ಟರ್ 2 ಹಿಂದಿ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಯಶ್ಗೆ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮಾಡಿದ ಕಲಾವಿದ ಸಚಿನ್ ಗೋಲ್ ಅವರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.
“ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಟುವಾದ ಅಥವಾ ಭಾರವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಮುಂಬೈ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯ ಧ್ವನಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನಾನು ಈ ಹಿಂದೆ ಯಶ್ ಅವರ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮಾಡಿದ್ದೆ. ಹಾಗಾಗಿ, ಅವರು ಆ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರು ಮತ್ತು ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್ ಅವರು ನನ್ನ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರು. ಆಡಿಷನ್, ಅವರು ಬಯಸಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ವೊಯ್ಲಾ, ನನ್ನನ್ನು ಅಂತಿಮಗೊಳಿಸಲಾಯಿತು” ಎಂದು ಗೋಲ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್ಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಅವರು ನಾಲ್ಕರಿಂದ ಐದು ಗಂಟೆಗಳ ನಡುವೆ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಅವರು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದರು, ಆದರೆ ಕೆಜಿಎಫ್ ಅಧ್ಯಾಯ 2 ಇದು ದೊಡ್ಡ ಯೋಜನೆಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮತ್ತು ಸಮಯ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಒಂದು ವಾರ ಬೇಕಾಯಿತು ಎಂದು ಸಚಿನ್ ಹೇಳಿದರು, “ಯಾವುದೇ ದೋಷಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ, ಪ್ರತಿ ಪದವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿರಬೇಕು. ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾವು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೂಲಕ ತುಂಬಾ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿದ್ದೆವು, ನಾವು ಅದನ್ನು ಕೇಂದ್ರ ಪಾತ್ರವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಅದನ್ನು ಆತುರಪಡಲಿಲ್ಲ. “
ಕೆಜಿಎಫ್ ಅಧ್ಯಾಯ 2 ರ ಅತ್ಯಂತ ಜನಪ್ರಿಯ ಡೈಲಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ಯಶ್ ಪಾತ್ರದ ರಾಕಿ ಭಾಯ್, “ಹಿಂಸೆ, ಹಿಂಸೆ, ಹಿಂಸೆ. ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನಾನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ, ಹಿಂಸೆ ನನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತದೆ. ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿಗೆ ಡಬ್ ಮಾಡಲು ಹದಿನೈದರಿಂದ ಇಪ್ಪತ್ತು ಟೇಕ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಸಚಿನ್ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಯಶ್ ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಡೈಲಾಗ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದೀರಾ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ಧ್ವನಿಮುದ್ರಿತ ಕಲಾವಿದರು ಸಕಾರಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು “ಯಶ್ ಸರ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಶಾಂತ್ ನೀಲ್ ಸರ್ ಅವರ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಪಡೆಯುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಆದ್ದರಿಂದ, ನಮ್ಮ ನಿರ್ಮಾಣದ ಭಾಗವಾಗಿದ್ದ ಸೂರಿ ಸರ್ ಅವರು ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳು, ಮತ್ತು ಪ್ರಶಾಂತ್ ಸರ್ ಯಾವಾಗ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದರೂ ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಕೇಳಿದರು ಮತ್ತು ಯಾವ ಪದ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಒತ್ತಿಹೇಳಬೇಕು ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ಡಬ್ಬಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಯಶ್ ಸರ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಶಾಂತ್ ಸರ್ ಇಬ್ಬರೂ ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸಿದ್ದರು.“
ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಲೇ ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ: